Прочетен: 13967 Коментари: 11 Гласове:
Последна промяна: 22.04.2013 20:41
Джими Хендрикс с една песен, чиято мелодия и съдържание на думите, оформяха философията на живота на по-старото поколение.
All Along The Watch Tower
Jimi Hendrix
Всичко около наблюдателната кула
"There must be some way out of here," said the joker to the thief,
“Трябва да има начин да се илезе от тук”, каза шутът(човекът) на крадеца.
"There"s too much confusion, I can"t get no relief.
“Има твърде много бъркотия(безпорядък, синоним на библейския и съвременен Вавилон), нямам мира
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth,
Търговците(бизнемените) пият моето вино(синоним: “смучат” труда ми), орачи копаят(изравят) моя земя(иносказателно – вижте “копането” по Черноморието и планинските курорти – моята и твоята – НАШАТА, земя) .
None of them along the line know what any of it is worth."
Никой от тях не знае колко струва това за мен.”
"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke,
“Няма причина да се впечатляваш” каза крадецът.
"There are many here among us who feel that life is but a joke.
”Има много между нас, които смятат, че животът не е нищо повече от шега.
But you and I, we"ve been through that, and this is not our fate,
Но аз и ти сме минали по тоя път и той не е пътят, който искаме да следваме
So let us not talk falsely now, the hour is getting late."
Затова да не си говорим глупости. Става късно.”
All along the watchtower, princes kept the view
От самото начало(през цялото време) от наблюдателната кула принцесата(князът, царят, господарят) виждаше всичко около нея.
While all the women came and went, barefoot servants, too.
Жени идваха и си отиваха и босите слуги(служители) също.
Outside in the distance a wildcat did growl,
В далечината дива котка(синоним - спекулант, борсов агент) ръмжеше.
Two riders were approaching, the wind began to howl
Двама ездачи се приближаваха. Вятърът започна да вие…”
Това парче говори за кулата, в която живее принцесата(князът, царят, господарят) и за това, което наблюдава от нея.
Песента съдържа библейски и апокалиптични картини, основаващи се на пророчеството на пророк Исая 21 глава от 5 до 9 стихове:
“Готвят трапеза, разстилат покривки – ядат, пият...тъй ми рече Господ: иди, сложи стража, нека той обажда, какво види. И той видя, че идат по двама ездачи на коне..и завика: Господарю мой, стоях на стража цял ден, и на мястото си оставах по цели нощи, и ето, идат люде, ездачи на коне по двама. А Той(Господарят) извика и рече: падна, падна Вавилон, и всичките идоли на боговете му“.
(За смисъла на библейския и съвременен Вавилон виж материали под същия надслов в блога .)
Пасажът на пророк Исая на английски:
"Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise ye princes, and prepare the shield./For thus hath the Lord said unto me, Go set a watchman, let him declare what he seeth./And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with such heed./...And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen, and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground."
Списание Total Guitar нарежда версията на Хендрикс на първо място в класацията на "Най-великите кавъри", а списание Rolling Stone - 48-о място в списъка на "500-те най-велики песни на всички времена".
http://youtu.be/FDMupJUpW8U
http://www.vbox7.com/play:f5846cf1
Изслушах я с удоволствие...
Благодаря ти...:)
Благодаря и за превода на текста...Много ме заинтригува...
18.02.2010 03:02
http://www.youtube.com/watch?v=Ka_sHy9cVH0
Трябва да намеря начин да го видя час по-скоро този филм...
Ти какви асоциации имаш - като ПОСЛАНИЕ, както от филма, така и от мелодията и текста?...
Мисля, че всичко, което се случва около КУЛАТА, ВЧЕРА, ДНЕС, а и УТРЕ, касае млади и стари, и ако разбираме за какво става дума, сме в ОЧАКВАНЕ...На МОМЕНТА...
19.02.2010 02:01
Иначе исках да ти покажа точно тази версия(тя е изработена специално за филма), защото някакси посланието, за което ти говориш сякаш идеално пасва на точно този аранжимент и поне на мен в този й вид песента оказва много силно влияние... чесно казано и друг път ми се е случвало да изтръпвам докато слушам музика, но усещането от точно тази версия на тази песен найстина ще го запомня... И като казвам "песен" имам предвид единството м-у музиката, текста и смисъла, както би трябвало да се съди за всяка песен, според мен, но малко хора го правят.
Есествено, музиката като изкусво е нормално да оказва различно влияние на различните хора. Е, в моята глава, твоето тълкование на текста и аранжимента от филма пасват идеално и се оказват буквално "зашеметяваща" комбинация.
15.08.2011 23:52
I am glad that you understand what I mean ...
I do not know how you use the translation from my language - Bulgarian, to your - I guess the English. I have here articles translated into English and uploaded to my other blog:
http://mahatma.blog.bg/
16.02.2012 14:16
Разбира се - зарядът на Хендрикс е уникален и придава огромна, непоносима тежест на текста.:)
Не бях я чувала, да ти кажа...има определени неща на Джими, които понасям, но дълбок фен не съм му!:( Аз съм от друга генерация...
Боб Дилън е флагман от друга епоха, Наблюдателю!
И що стори неговата генерация?
Не, не може да развяват Дилън и Пати Смит, докато разработват ХАРП и тровят земята с ядрени отпадъци, докато воюват за човешки права през труповете на десетки невинни иранци, либийци...да не отваряме дума за Африка!
Както и да е, де...това било опортюнизъм, наскоро разбрах...
Впрочем, хванах тази песен в един поток на Цепелин и заглавието тутакси ме подсети за теб...не съм била в блога, когато е правен този постинг.:)
И текста ти подхожда...но само с Дилън не става - трябва си струна, и то - майсторска!:))
"Всичките стражеви" е по-смислен превод на заглавието, мисля...ако имам време да поработя върху превода на текста, ще ти го пратя. Дилън е доста трисмислен!:))
28.10.2012 15:27
Ще приема с благодарност един по-прецизен превод, за който говориш. За мен думата трябва да си е на мястото като израз на съдържание и послание, особено когато трябва да се "върже" към музика.